Les vannes latines d'Asterix
Je me suis toujours demandé ce qui poussait quelqu’un à devenir prof de latin. La dépression ? L’amour de tout ce qui est mort, même les langues ?
Ce n’est peut-être rien de tout cela ! Il s’agit peut-être tout simplement de l’amour porté à l’oeuvre de René Goscinny et Albert Uderzo, à savoir Astérix. En effet, dans Astérix, il y a quantité de vannes et autres blagounettes en latin. De quoi se taper des barres si on comprend la langue
Et c’est bien là le problème… On passe à côté de pas mal de choses.
Heureusement, Andrew Girardin, passionné de bande dessinée a eu l’excellente idée d’expliquer sur son blog (et en anglais) toutes les vannes latines présentes dans les albums du petit gaulois. De quoi parfaire votre culture de bédéphile et de latiniste en même temps !
- Asterix the Gaul
- Asterix and the Golden Sickle
- Asterix and the Goths
- Asterix the Gladiator
- Asterix and the Banquet
- Asterix and Cleopatra
- Asterix and the Big Fight
- Asterix in Britain
- Asterix and the Normans
- Asterix the Legionary
- Asterix and the Chieftain’s Shield
- Asterix at the Olympic Games
- Asterix and the Cauldron
- Asterix in Spain
- Asterix and the Roman Agent
- Asterix in Switzerland
- The Mansions of the Gods
- Asterix and the Laurel Wreath
- Asterix and the Soothsayer
D’autres albums sont prévus pour analyse, mais il faudra patienter encore un peu.
J’ai cherché si un équivalent existait en français, mais il faut croire que non
Bonne lecture à tous !